28.叫祂的话都成全,速速地完结
我略去其他一切的解释,只叙述我认为本节经文适宜的意义。主将减少或除去祂的百姓,因之看来余民也都摧毁了,就是说,在外表上看来,以色列国全部瓦解了。只有少数能从这大劫难中存留下来,完全是出于主的公义,或说,乃是要借此在普世中见证神的公义。因为圣经中的话也是如此,保罗所说的"祂的话成全",也是指"工作完成"。许多解经家渴切地用了过分微妙的论点,却完全误解了本处的意义,他们以为福音既是"完成了",礼仪就被废除,所以福音的教训乃是律法的总结。然而我们却认为福音乃是完全毁除了律法。这里七十士译本(Septuagint)所译的以赛亚十章22节,23节,廿八章22节,以及以西结十一章13节所说的:"哎,主耶和华阿,你要将以色列剩下的人灭绝净尽吗?"有了错误;先知的意思乃是:"你是否会将剩下的人完全灭绝呢?"这里的误解是因为希伯来字的意义含糊不明。希伯来文的这个字不但是有成全或完成之意,同时也有"耗尽"之意。在圣经的经文中用到此字的地方,我们未能将以详细区别。以赛亚没有用一个动词,却用了两个动名词("成就"所定规的"结局"),因此七十士译本误译了希伯来文是非常不当的。他们的译法使本身甚为明显的经文变为含糊不明。以赛亚所用的乃是修辞学中的夸张法,他所说的"结局"乃是指人民被仇人屠杀之后数目因之而减少了。 |